Doporučená, 2020

Redakce Choice

Překládání textů humánnější a přirozené s DeepL, lepší než překladač Google

Nedávno vznikla nová online služba, která opravdu potřebuje vyzkoušet a dát na oblíbené.

Jedná se o DeepL Translator, bezplatnou on-line překladatelskou stránku, která se velmi podobá oblíbeným službám, jako je Google Translate nebo Bing Translate, která je napájena superpočítačem a používá konvoluční neuronové sítě

Výsledkem je více lidského překladu, snadnější čtení a plynulost mluvení .

Stránky jsou velmi jednoduché, stačí napsat nebo vložit text v angličtině nebo jiném jazyce, vybrat cílový jazyk, který může být italský nebo jiný jazyk, a pak přečtěte text.

Ačkoli si zaslouží podrobnější testy, DeepL se také ukazuje, že je lepší, než překladač Google při třídění slov a překládání vět s přirozenějším jazykem, což často chybí automatickými překladateli.

Můžete si vyzkoušet DeepL z oficiální webové stránky služby //www.deepl.com/translator .

Na rozdíl od jiných nejlepších on-line překladatelských stránek, DeepL Translator stále podporuje omezený počet jazyků: angličtina, francouzština, němčina, španělština, italština, holandština a polština jsou zatím podporovány překlady.

Překladatel také umožňuje kliknout na každé slovo, abyste viděli odpovídající výraz v jiném jazyce, a umožňuje vám zvolit alternativní překlad tím, že poskytnete mnoho návrhů.

Dokonce i když ji nemůžete použít k překladu čínštiny, japonštiny nebo mnoha dalších jazyků, které jsou zahrnuty do služby Google Translate, překlady DeepL, jak bylo zmíněno výše, se zdají být vynikající kvality a lidské, čitelnější, aniž by vypadaly negramotně nebo dyslekticky .

Chyba služby Google Translate a dalších podobných služeb byla ve skutečnosti vždy neschopností porozumět kontextu vět a obtížnosti sestavování slov, které by poskytly překlad, který by se při čtení nahlas nezdával robotizován.

Ve svých testech jsem se snažil přeložit některé články z internetu z angličtiny do italštiny a pak je přeložit z italštiny do angličtiny, ve skutečnosti si všiml lepší kvality překladu, i když to ještě není dokonalé.

Je pravda, že DeepL je lepší než Google při hledání správného smyslu kontextu, ve kterém jsou slova používána.

Test, který ukazuje lepší schopnost překladů DeepL než překladačů Google a Bing Translate, je přeložit větu do angličtiny a potom přeložit stejnou větu do italštiny, aby se zjistilo, zda se text shoduje s původním textem.

Pokud zkusíte tento text se službou Google, zpravidla je italské záda špatně, zatímco naopak překlad DeepL přináší téměř stejný původní text.

DeepL proto funguje dobře a je opravdu vhodné ji vyzkoušet a udržet ji oblíbenou i s ohledem na další vylepšení.
Aplikace pro iPhone a Android budou zveřejněny později v tomto roce.

Top